Ve snech
Příspěvek do soutěže Tematický čtvrtek. Ve snech se plní všechny touhy a obavy celého světa. Někdo utíká, jiný je hrdinou. Ona byla virtuoskou, která dokázala zachytit šelest okvětních lístků a proměnit ho na podmanivou melodii. Přidala duhovou ozvěnu, zvonila na květy zvonků a nikdy nezapomněla na pečlivý zápis, aby příště mohla začít tam, kde skončí. Každou noc hrála malým dětem ukolébavku a i jejich slzy se proměňovaly v noty a odmlky. Přivolávala si stále tentýž sen, po dni plném pípání přístrojů, křiku, chladu a pocitu beznaděje z toho, že nemůže pomoci. Skládala svou sonátu a doufala, že přeci jen něco bude moct zachránit. Samu sebe.
Ani dnes a ani zítra
Příspěvek do Li Shang-yinova šílenství. Téma: asociace od slova síla. Autor: Cerridwen Lowra AntaresKdyž síla je tou, která začne vládnout, krajina brzy začne chřadnout, když pod svaly srdce netluče, těžko vezmou krásu do své náruče. V opojení síly v hlavě jenom hučí, hukot, co neustane. Ani dnes, ani zítra – však znáš to sám. Co bolesti ještě přinese, kolik království se ještě otřese, kolik krve z nosu může vytéct, abys dokázal to rozchodit? Kolem tebe opar červený, že prý jsi neprávem odsouzený, přes mlhu krvavě rudou nevidíš nic, slyšíš jenom křik vichřic, uvadáš jak ta poslední květina, bleděmodře žíhaná, co otáčí se za světlem, za tím klamem bláhovým, co nepomůže ti ani dnes, ani zítra. Holt i na to se umírá. Tvůj odraz v bahnitém příkopu, co zoufale...
Na druhé straně
Příspěvek do Li Shang-yinova šílenství. Téma: anafora. Autor: Cerridwen Lowra Antares Na druhé straně, kde vždycky bylo líp, Na druhé straně, kde netřeba omluvy smolit, Na druhé straně, bez které nebyla by krása, Na druhé straně, která se smíchem otřásá, Na druhé straně, tam, kde kvetou orchideje, Na druhé straně, která není jak z výprodeje, Na druhé straně, kam vede cesta nebezpečná, Na druhé straně, která není včerejší, je věčná, Na druhé straně, kam utíkám zbaběle, Na druhé straně, kterou přetvářím si uměle, Na druhé straně, která naději mi nese, Na druhé straně, která vůlí mojí třese, Na druhé straně, bez jejíchž lží obejít se nedá, Na druhé straně, kde se přeci nikdy nestrádá, Na druhé straně, která je vším zakázaná Na druhé straně, která je proto...
Osud a smrt
Příspěvek do Li Shang-yinova šílenství. Téma: báseň dle obrázku. Autor: Cerridwen Lowra Antares Čekáme tu na tebe, dychtivě, ale přesto trpělivě, před světlem, co vypadá tak ošklivě, ne, to vážně nejsou schody do nebe… Tvým krásným osudem je smrt, střežíme tu tvůj konec, přes tvé jméno na papíře škrt, krví – však nejsem lakomec. Voláme tě dnem i nocí, snažíš se utéct, najít si díru, i když víš, že to není v tvé moci, už dávno jsi s časem na štíru. Vždyť víš, že nás chceš, volal jsi nás jak v horečkách, teď už s tím nehneš, uvíznuls v našich krvavých léčkách. Čekáme tu na tebe, bdíme tu jen pro tebe, toužíme tu po tobě, osud a smrt, my obě. I ty moc dobře víš, že se k nám blížíš, že všechny tvé cesty vedou...
Tak se už nekoukej
Další příspěvek do Li Shang-yinova šílenství. Téma: použít zadaná slova. Autor: Cerridwen Lowra Antares Když díváš se na mě těma prohnanýma očima, říkáš, že to není tvá vina, že to magie přeskočila na mě. Kdybych byla ještě malá, možná bych ti na to skočila, celé noci bych pro tebe blouznila, z hříchu nemyšlení na tě se kála. Ale známe se už tolik let, pro zelený zákal už brzo neuvidím, hroz bouřkou a hromobitím, mysli si, že ovládáš celý svět. Utíkám, i když pouze v duchu, na lůžku připoutáni, k sobě odsouzeni, lapáme po tichu a nohy jsou v suchu. Pamatuju na svíček zář, na hlas vonící alkoholem, na energii všude kolem, na to, žes byl dobrý lhář. Že prý super osud přichystáš, stačí jenom krve malinko, ty moje malá pusinko, vidině bohatství neodoláš… Na...