Dárky, dárky, dárečky

I když už vrbu, která naši čítárnu střeží, pokryla vrstva sněhu, ani přes zimu starý strom neusíná zimním spánkem. Naopak, listoví si tajemně šeptá o tom, že se blíží Vánoce. Svátky klidu, pohody, a hlavně, radosti. Vrba se rozhodla, že všem obyvatelům hradu pomůže rozsvítit úsměv na tváři jejich blízkých… a tak vznikla speciální vánoční akce čítárny Sub Salix s názvem „Dárky, dárky, dárečky“. Podstatou toho všeho je udělat někomu radost – někomu, na kom vám záleží. Dejte mu dárek, na který nebudete plýtvat srpci jen proto, abyste „něco koupili“, který nebude jen něčím obyčejným, sériovým, tuctovým; dejte mu něco, co je připraveno právě pro něj, jemu na míru. Dejte mu povídku, básničku, úvahu, fejeton, zamyšlení… Svá...

Li Shang-yinovo šílenství – čtvrté kolo

Přichází další týden a s ním i další téma Li Shang-yinova šílenství. V týdnu od 25. 10. do 31. 10. bude vaším úkolem napsat báseň, která obsahuje níže uvedená slova. Požadovaná slova: magie, svíce/svíčka, duha, můra, bouřka Slova můžete libovolně skloňovat, aby se hodila do veršů. Délka libovolná.

Li Shang-yinovo šílenství – třetí kolo

Přichází další týden a s ním i další téma Li Shang-yinova šílenství. V týdnu od 18. 10. do 24. 10. bude vaším úkolem překlad básně. Překlad nebude doslovný, budete básnit. Zachovejte obsah, ale pozměňte si slova tak, aby se báseň rýmovala. I sit beside the fire and think of all that I have seen, of meadow-flowers and butterflies in summers that have been; Of yellow leaves and gossamer in autumns that there were, with morning mist and silver sun and wind upon my hair. I sit beside the fire and think of how the world will be when winter comes without a spring that I shall ever see. For still there are so many things that I have never seen: in every wood in every spring there is a different green. I sit beside the fire and think of people long ago, and people who...

Li Shang-yinovo šílenství

Začal podzim a vrba naší čítárny se pomalu ukládá k spánku. A ze sna šeptá velké tajemství.Prastará vrba totiž zná a ví mnohé. U jejího kmene sedělo spoustu důležitých osobností a v chladivém stínu jejího listoví skládali verše. A tak se stalo, že i básník Li Shang-yin zabloudil až k ní, opřel se o její drsnou kůru a pošeptal jí všechny své nápady… a pak odešel dříve, než je stačil zrealizovat a upříst do básní. A vrba? Ta je od té doby zvědavá, avšak až dnes se rozhodla promluvit. Každý týden vám tedy prozradí jedno téma, formu, slovo, útržek básně… a vaším úkolem bude tuto báseň sepsat a poslat externí sovou na subsalix@gmail.com. Vaše básně pak budou postupně vydávány zde. Ovšem nezůstanete bez odměny. Svá díla pak můžete zasílat k ohodnocení do...

DM 33 – Janel

Ten, kdo je neviděný. Doplněno v bonusovém kole. Byl stále s ní, její neviditelný přítel. Byl tím, který ji týral. Tím, který léčil a hojil její bolístky. Byl ten, kdo stojí při vás a bije se za vaši pravdu a v druhé chvíli vám vráží do zad dýku. Byl ten, kterému věřila a kterého se bála. Byl jejím přítelem, jejím osudem i křížem. Byl její dar, ten, za který se děkuje i nadává. Byl ten, kdo jí podal ruku, když seděla v bahně svého zoufalství. Byl ten, kdo tu ruku už nikdy nepustil a pomalu si přivlastňoval její tělo. Ten, kdo je i není. Ten, kdo je neviděný.